Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Technical
Meteor.
Anatomy
Medicine
Botany
Building
Automobile.
General Industry
Chemistry
Industry
Çevir Almanca Arapça المُسْتَوَى القاعِدِيّ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
basisch (adj.) , [basischer ; am basischsten ]daha fazlası ...
-
grundlegend (adj.) , [grundlegender ; am grundlegendsten ]daha fazlası ...
-
primär (adj.) , [primärer ; am primärsten ]daha fazlası ...
-
elementar (adj.) , [elementarer ; am elementarsten ]daha fazlası ...
-
fundamental (adj.) , [fundamentaler ; am fundamentalsten ]daha fazlası ...
-
محمل قاعدي {تقنية}daha fazlası ...
-
basischer Regen {Meteor.}هطول قاعدي {طقس}daha fazlası ...
-
شريان قاعدي {تشريح}daha fazlası ...
-
هيكل قاعدي {تقنية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
إنشاء قاعدي {تقنية}daha fazlası ...
-
اللوح القاعدي {تقنية}daha fazlası ...
-
الأيض القاعدي {طب}daha fazlası ...
-
الجزء القاعدي {تقنية}daha fazlası ...
-
المَفْصِلِ القَاعِدِيّ {نبات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قطاع قاعدي {بناء}daha fazlası ...
-
ضد ضد الغشاء القاعدي {طب}daha fazlası ...
-
basale Stimulation (n.) , {med.}التحفيز القاعدي {طب}daha fazlası ...
-
الوَرَمُ القَاعِدِيّ {طب}daha fazlası ...
-
هيكل قاعدي {شاسيه}، {سيارات}daha fazlası ...
-
صمام قاعدي {بسيط}، {سيارات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
لوح قاعدي {عامة،صناعة}daha fazlası ...
-
basisches Myelinprotein {chem.}بروتين مياليني قاعدي {كمياء}daha fazlası ...
-
تنكس قشري قاعدي {طب}daha fazlası ...
-
استتباب حمضي قاعدي {كمياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
فرن أكسجين قاعدي {صناعة}daha fazlası ...
örneklerde
-
US-Angriffe auf pakistanischem Territorium sollte es nur unter außergewöhnlichen Umständen geben: Dann, wenn es wirklich zuverlässige Informationen gibt, dass hohe Al-Kaida-Mitglieder potenzielle Ziele sind und dass die pakistanische Regierung nichts unternimmt.يجب أن لا تقوم الولايات المتحدة الأمريكية بغارات على مناطق باكستانية إلاَّ في ظلّ ظروف غير عادية؛ عندما تكون هناك معلومات موثوقة حقًا عن أنَّ أعضاء رفيعي المستوى من تنظيم القاعدة سيكونون أهدافًا محتملة وأنَّ الحكومة الباكستانية لن تفعل شيئًا
-
Am schwierigsten dürften sich dabei die Aufnahme der Hamas in die PLO und deren umfassende Reform, die Aussöhnung an der Basis nach den bewaffneten Zusammenstößen sowie die Entwaffnung der Milizen bzw. ihre Integration in die Sicherheitskräfte gestalten.أصعب هذه التحديات المحتملة هو ضم حماس إلى منظمة التحرير الفلسطينية واتخاذ إصلاحات شاملة داخل المنظمة وتحقيق مصالحة على مستوى القاعدة الشعبية بعد اندلاع المشاحنات المسلحة بين حماس وفتح وأخيرا نزع السلاح من المليشيات أو دمجها في قوات الأمن.
-
An der Basis, in den Dörfern, reibt sich die politische Neuausrichtung an traditionellen Wertevorstellungen. Bestehende Shuras, d.h. Versammlungen, die sich jahrzehntelang bewährt haben, werden im Rahmen diverser Programme im Eiltempo gender-politisch austarierte Gremien zur Seite gestellt.على مستوى القاعدة الشعبية أي داخل القرى يلاحظ وجود توترات بين أصحاب التوجهات السياسية الجديدة وبين القيم التقليدية التي يدين بها السكان. فبجانب مجالس الشورى القائمة والتي أثبتت فاعليتها على امتداد عدة عقود من الزمن، تم بسرعة متناهية إنشاء لجان تعمل في إطار برامج متعددة على أسس سياسية من جانب ووفقا لمعايير جنس الأعضاء الممثلين فيها من جانب آخر.
-
Ich stelle mir gemeinsame Projekte im Jordantal mit Palästinensern, Israelis und Jordaniern vor. Da wo die Menschen miteinander auskommen müssen, werden sie auch Wege finden das zu tun. Wenn sich an der Basis das Bewusstsein wandelt, werden auch die Regierungen darauf reagieren müssen.وإن بوسعي أن أتصور القيام بمشاريع مشتركة في وادي نهر الأردن يشارك بها الفلسطينيون والإسرائيليون والأردنيون. فالأشخاص العاديون سيجدون الطرق المناسبة طالما اتضحت لهم حتمية التعايش فيما بينهم. وعندما يطرأ على مستوى القاعدة السكانية تحول إزاء الإحساس بالوعي فإن ذلك سيرغم الحكومات على التجاوب مع الوضع الجديد.
-
betont die Notwendigkeit von Hilfe, um Frauen in Entwicklungsländern, insbesondere Frauen-Basisgruppen, durch uneingeschränkten Zugang zu neuen Technologien, einschließlich Informationstechnologien, und deren Nutzung zu selbstbestimmtem Handeln zu befähigen;تؤكد ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وبخاصة الجماعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الحصول الكامل على التكنولوجيات الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، من أجل تمكينها؛
-
unter Begrüßung der gezielten Anstrengungen, die die Vereinten Nationen gemeinsam mit somalischen Ältesten, anderen lokalen Führungspersönlichkeiten und erfahrenen einheimischen Partnern an der Basis sowie mit den nichtstaatlichen Organisationen nach wie vor auf ein Hilfsprogramm richten, das unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Landesteilen sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze enthält,وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع شيوخ الصومال وغيرهم من القادة المحليين والنظراء المحليين من ذوي المهارات على مستوى القاعدة الشعبية، ومع المنظمات غير الحكومية، على برنامج للمساعدة يضم النهجين الإنساني والإنمائي، على حد السواء، نظرا لاختلاف الأوضاع في مختلف المناطق،
-
betont die Notwendigkeit von Hilfe, um Frauen in Entwicklungsländern, insbesondere Frauen-Basisgruppen, durch uneingeschränkten Zugang zu neuen Technologien, einschließlich Informationstechnologien, und deren Nutzung zu selbstbestimmtem Handeln zu befähigen;تشدد على ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وخاصة الجماعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الانتفاع الكامل بالتكنولوجيا الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز قدراتها؛
-
ferner mit Genugtuung darüber, dass sich die Vereinten Nationen gemeinsam mit somalischen Ältesten, anderen lokalen Führungspersönlichkeiten und erfahrenen einheimischen Partnern an der Basis, betroffenen somalischen Organisationen und im Ausland lebenden somalischen Fachleuten sowie mit den nichtstaatlichen Organisationen nach wie vor gezielt um ein Hilfsprogramm bemühen, das sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze umfasst und dabei die unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Landesteilen berücksichtigt,وإذ ترحب بأن الأمم المتحدة، في شراكة مع شيوخ الصومال وغيرهم من القادة المحليين والنظراء المحليين من ذوي المهارات على مستوى القاعدة الشعبية، ومع المنظمات الصومالية المهتمة والمهنيين المهتمين في الشتات، وكذلك المنظمات غير الحكومية، توالي التركيز على برنامج للمساعدة يضم النهجين الإنساني والإنمائي، نظرا لاختلاف الأوضاع في مختلف المناطق،
-
betont die Notwendigkeit von Hilfe, um Frauen in Entwicklungsländern, insbesondere Frauen-Basisgruppen, durch uneingeschränkten Zugang zu neuen Technologien, einschließlich Informationstechnologien, und deren Nutzung zu selbstbestimmtem Handeln zu befähigen;تشدد على ضرورة تقديم المساعدة لتمكين المرأة في البلدان النامية، وخاصة الجماعات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية، من الانتفاع الكامل بالتكنولوجيات الجديدة واستخدامها، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، من أجل تعزيز قدراتها؛
-
erfreut darüber, dass sich die Vereinten Nationen gemeinsam mit der Zivilgesellschaft an der Basis nach wie vor auf Hilfsprogramme konzentrieren, die sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze umfassen, unter Berücksichtigung der Bedingungen am Boden,وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع،